Deleite y tormento. El amor de Plinio y Calpurnia (Epist. 6.7)

Eulogio Baeza-Angulo

Resumo


Este texto apresenta um adiantamento do comentário filológico ao “Ciclo de
Calpúrnia” (Epist. 6.4.e 7, 7.5) nas Epístolas de Plínio-o-Moço, centrando-se, neste momento, na Epist. 6.7.

Palavras-chave


Plínio-o-Moço; amor conjugal; léxico e motivos amorosos; comentário

Texto Completo:

PDF

Referências


ALBRECHT, M. VON (1971), Meister römischer Prosa von Cato bis Apuleius.

Interpretationen. Heidelberg, L. Stiehm.

ALBRECHT, M. VON (1997-1999), Historia de la literatura romana, 2 vol.

Barcelona. Herder [=Geschichte der römischen Literatur. Von Andronicus bis

Boethius, Múnich,19942].

ALTMAN, J. G. (1982), Epistolarity: Approaches to a Form. Columbus, Ohio

State University Press.

BAEZA-ANGULO, E. (2015a), “Plinio y Calpurnia, un matrimonio elegíaco”:

Euphrosyne 43 (2015) 69-82.

BAEZA-ANGULO, E. (2015b), “Plinio, un amante marido elegíaco”: C. MACÍAS

VILLALOBOS, J. Mª. MAESTRE MAESTRE & J. F. MARTOS MONTIEL (eds.),

Europa Renascens. Zaragoza, Pórtico, 7-21.

BASSOLS DE CLIMENT, M. (1948), Sintaxis histórica de la lengua latina. II 1 Las

formas personales del verbo. Barcelona, CSIC.

BELLIDO DÍAZ, J. A. (2003), “Vacuus, viduus, solus, desertus, relictus en Catulo,

Propercio y Tibulo”: Exemplaria 7 (2003) 111-136.

BELLIDO DÍAZ, J. A. (2011a), “Ausencia”: SOLDEVILA, R. (ed.), DmaLL —

Diccionario de motivos amorosos de la Literatura Latina (ss. III a.C.-II d.C.).

Huelva, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva, 70-72.

BELLIDO DÍAZ, J. A. (2011b), “Separación”: SOLDEVILA, R. (ed.), DmaLL —

Diccionario de motivos amorosos de la Literatura Latina (ss. III a.C.-II d.C.).

Huelva, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva, 382-383.

BUONO, V. (2013), Properzio e l’epistola di Arethusa a Lycotas. Dall’amore

coniugale all’amore elegiaco. Roma, Stamen.

CALDERÓN DORDA, E. (1997), “Los tópicos eróticos en la elegía helenística”:

Emerita 65.1, 1-16.

DAF (1986-), Dictionnaire de l’Académie française, París.

DLE (201423), Diccionario de lengua española. Madrid, Espasa.

DELLA CORTE, F. (1973), Ovidio, I tristia. vol. I: traduzione; vol. II: comento.

Génova, Utet.

FEDELI, P. (1980), Sesto Properzio. Il Primo Libro delle Elegie. Florencia, Leo S.

Olschki Editore.

FEDELI, P. (1985), Propercio. Il Libro Terzo delle Elegie. Bari, Adriatica Editrice.

FEDELI, P. (2005), Properzio. Elegie Libro II. Cambridge, Francis Cairns.

GABARROU, F. (1921), Le latin d’Arnobe. París, Champion.

GRONINGEN, B. A. VAN (19602), La composition littéraire archaique grecque.

Procédés et Réalisations. Ámsterdam, N. V. Noord-Hollandsche Uitgevers

Maatschappij.

GROSS, N. P. (1979), “Rhetorical Wit and Amatory Persuasion in Ovid”: CJ

(1979) 305-318.

GUZMÁN ARIAS, C. (2005), “Relaciones matrimoniales de Plinio el Joven”:

Myrtia 20 (2005) 175-190.

GUZMÁN GUERRA, A. (1976), “Función de las repeticiones verbales en

Baquílides. La estructura de la Oda 17”: Habis 7 (1976) 9-20.

GUNDERSON, E. (1997), “Catullus, Pliny and Love Letters”: TAPhA 127 (1997)

-231.

HAGENDAHL, H. (1937), La prose métrique d'Arnobe: Contributions à la

connaissance de la prose littéraire de l'Empire. Goteburgo, Elanders

Boktryckeri Aktiebolag.

HARDIE, P. (2002), Ovid’s Poetics of Illusion. Cambridge, Cambridge

University Press.

HINDERMANN, J. (2010), “Similis excluso a vacuo limine recedo. Plinius’

Inszenierung seiner Ehe als elegisches Liebesverhältnis”: M. FORMISANO

– Th. FUHRER (edd.), Gender Studies in den Altertumswissenschaften.

Gender-Inszenierungen in der antiken Literatur. Tréveris, WVT

Wissenschaftlicher Verlag Trier, 45-63.

HOFMANN, J. B. (1980), La lingua d’uso latina, a cura di L. Ricottilli. Bolonia,

Pàtron Editore [= Lateinische Umgangssprache. Heidelberg, 1951].

(HOFMANN, J. B. –) SZANTYR, A. (2002), Stilistica latina, a c. di A. Traina. Trad.

di C. Neri. Aggiornamenti di R. Oniga. Revisione e indici di B. Pieri.

Bolonia, Pàtron Editore.

LIEBERG, G. (1996), “I motivi principali dell’elegia augustea”: Prometheus 22,

-130.

LUCK, G. (1961), “Brief und Epistel in der Antike”: Das Altertum 7.2 (1961)

-84.

MCKEOWN, J. C. (1998), Ovid: Amores. Text, Prolegomena and Commentary in four

volumes. Volume III: A Commentary on Book Two. Leeds, Francis Cairns.

MELZANI, G. (1992), “Elementi della lengua d’uso nelle lettere di Plinio il

Giovane”: P.V. COVA – R. GAZIGH – G.E. MANZONI – G. MELZANI (edd.),

Letteratura latina dell’Italia Settentrionale. Milán, Pubblicazione

dell’Università Cattolica del Sacro Cuore, 197-244.

NISBET, R. G. M. (1982), “‘Great and lasser bear’ (Ovid, Tristia 4.3)”: JRS 72

(1982) 49-56.

NORDEN E. (1995), Die antike Kunstprosa vom VI. Jahrhundert v. Chr. bis in die Zeit

der Renaissance, 2 vol. Stuttgart – Leipzig, Teubner (=Leipzig – Berlín 19153).

OTTERLO, W. A. A. VAN (1944), Untersuchungen über Begriff, Anwendung und

Entstehung der griechischen Ringkomposition. Ámsterdam, Maatschappij.

PÉREZ VEGA, A. (2003), “El Libro del Passer de Catulo: notas de lectura”:

Exemplaria 7 (2003) 79-94.

PICHON, R. (1991), Index Verborum Amatoriorum. Hildesheim – Zúrich –

Nueva York. Georg Olms Verlag [=Darmstadt, 1902].

PRETIS, A. DE (2003), “Insincerity, Facts, and Epistolarity: Approaches

Pliny’s Epistles to Calpurnia”: Arethusa 36.2 (2003) 127-146.

RIMELL, V. (2006), Ovid’s Lovers. Desire, Difference, and the Poetic Imagination.

Cambridge, Cambridge University Press.

SABOT, A.-F. (1976), Ovide, poète de l’amour dans ses oeuvres de jeunesse:

Amores, Héroides, Ars amatoria, Remedia amoris, De medicamine faciei

femineae. París, Ophrys.

SHELTON, J. A. (1990), “Pliny the Younger and the Ideal Wife”: C&M 41

(1990) 163-168.

VAC (1612-), Il Vocabolario degli Accademici della Crusca. Edizione elettronica.

ZEHNACKER, H. (2003), “Les lettres de Pline le Jeune, ou l’idéalisation du

quotien”: VL 168 (2003) 47-56.




A revista Ágora. Estudos Clássicos em Debate está indexada em: Arts and Humanities Citation Index – ISI Web of Knowledge | LATINDEX | QUALIS | SCOPUS | EBSCO Publishing